To Gudrun this day was full of a promise like spring. 戴维·赫伯特·劳伦斯.恋爱中的女人.
Gerald sat up, and Gudrun looked at him in fear. 戴维·赫伯特·劳伦斯.恋爱中的女人.
Gudrun gave a little cry of excitement, as if pierced with delight. 戴维·赫伯特·劳伦斯.恋爱中的女人.
When Mr Crich heard that Gudrun Brangwen might come to help Winifred with her drawing and modelling he saw a road to salvation for his child. 戴维·赫伯特·劳伦斯.恋爱中的女人.
Gudrun sat, sick at heart, frightened of the great, level surface of the water, so heavy and deadly. 戴维·赫伯特·劳伦斯.恋爱中的女人.
Gudrun looked at him. 戴维·赫伯特·劳伦斯.恋爱中的女人.
SNOWED UP When Ursula and Birkin were gone, Gudrun felt herself free in her contest with Gerald. 戴维·赫伯特·劳伦斯.恋爱中的女人.
Gerald suddenly let go the horse and leaped forwards, almost on to Gudrun. 戴维·赫伯特·劳伦斯.恋爱中的女人.
The beauty, oh the beauty of them, and oh the paradisal bliss, if she should have a perfect bouquet and could give it to Gudrun the next day. 戴维·赫伯特·劳伦斯.恋爱中的女人.
Do you think you can hire a woman like Gudrun Brangwen with money? 戴维·赫伯特·劳伦斯.恋爱中的女人.
Gudrun also rose to take her leave. 戴维·赫伯特·劳伦斯.恋爱中的女人.
At last she saw Gudrun coming, and she ran downstairs to warn her father and Gerald. 戴维·赫伯特·劳伦斯.恋爱中的女人.
He did not approach Gudrun violently, he was never ill-timed. 戴维·赫伯特·劳伦斯.恋爱中的女人.
They all sat down, and Gudrun carefully poured out the coffee. 戴维·赫伯特·劳伦斯.恋爱中的女人.
Angel--angel--don't you think she's good enough and beautiful enough to go to heaven, Gudrun? 戴维·赫伯特·劳伦斯.恋爱中的女人.
Gerald had penetrated all the outer places of Gudrun's soul. 戴维·赫伯特·劳伦斯.恋爱中的女人.
Gudrun's heart leapt in sudden terror, profound terror. 戴维·赫伯特·劳伦斯.恋爱中的女人.
Gudrun went to Dresden. 戴维·赫伯特·劳伦斯.恋爱中的女人.
Ursula was stitching a piece of brightly-coloured embroidery, and Gudrun was drawing upon a board which she held on her knee. 戴维·赫伯特·劳伦斯.恋爱中的女人.
You had better change at once--' Gudrun went out with her bouquet in her hand. 戴维·赫伯特·劳伦斯.恋爱中的女人.
Again Gudrun looked down, and was silent. 戴维·赫伯特·劳伦斯.恋爱中的女人.
But Gudrun lay wide awake, destroyed into perfect consciousness. 戴维·赫伯特·劳伦斯.恋爱中的女人.
But under Gudrun's influence: so she exonerated herself. 戴维·赫伯特·劳伦斯.恋爱中的女人.
And Gudrun seems like the end, to me. 戴维·赫伯特·劳伦斯.恋爱中的女人.
Gudrun liked her and was intrigued by her. 戴维·赫伯特·劳伦斯.恋爱中的女人.
It couldn't be more beautiful and perfect,' said Gudrun. 戴维·赫伯特·劳伦斯.恋爱中的女人.
If I were you I would NOT marry: but ask Gudrun, not me. 戴维·赫伯特·劳伦斯.恋爱中的女人.
But I thought perhaps it was only her own little idea--' Gudrun smiled subtly, indulgently. 戴维·赫伯特·劳伦斯.恋爱中的女人.
Gudrun shuddered as she mechanically followed his boat. 戴维·赫伯特·劳伦斯.恋爱中的女人.
Gudrun locked the door of the empty house. 戴维·赫伯特·劳伦斯.恋爱中的女人.